Ciencias de la vida
Gestionamos proyectos de terminología, traducción y edición
electrónica e impresa para muchos de los principales laboratorios farmacéuticos,
compañías de instrumentación médica y empresas de
servicios farmacéuticos de todo el mundo.
Desarrollamos nuestro trabajo, centrado en la traducciÓn realizada y revisada
por profesionales (médicos, farmacéuticos, biólogos, etc.)
en los ámbitos siguientes:
- Documentación científica: artículos, libros, estudios,
informes técnicos sobre aspectos referidos tanto a las ciencias médicas
básicas (bioquímica, fisiología, etc.) como a especialidades
(farmacología, cardiología, neurología, veterinaria, etc.).
- Manuales de formación de delegados o visitadores.
- Documentación para registro farmacéutico: Parte I (informes
de expertos) o Parte II (composición, método de preparación,
control, estabilidad) de expedientes de registro, tanto nacionales como europeos
(reconocimiento mutuo).
- Protocolos de ensayos clínicos.
- Documentación de fabricación farmacéutica: PNT,
aseguramiento de la calidad, validación.
- Marketing farmacéutico: planes de comercialización, farmacoeconomía.
- Textos legales y reglamentarios en materia farmacéutica.